Кулинарно - политический форум Пурмарили

Текущее время: Чт мар 28, 2024 4:24 am

Часовой пояс: UTC - 6 часов




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 70 ]  На страницу Пред.  1, 2, 3, 4  След.
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Re: Исторические миниатюры
СообщениеДобавлено: Ср апр 20, 2011 8:45 pm 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вс авг 29, 2010 7:39 am
Сообщения: 30284
Откуда: Из Чикаги
****
Цитата:
Испытание болезнью

Произошел в жизни Бержерака и такой неприятный поворот. Примерно году в 1645-м он вдруг пропал из поля зрения друзей и единомышленников. Спустя какое-то время вернулся, и даже с новыми текстами. Объяснял, что для вдумчивого творчества нужно одиночество. Однако нельзя было не заметить, насколько сильно писатель изменился: побледнел, осунулся, густые пряди волос поредели.

Анри Лебре потом написал о снедавшем его товарища неназванном недуге. Позднее была обнаружена нотариально заверенная долговая расписка Савиньена Сирано де Бержерака Эли Пигу, «парижскому цирюльнику и хирургу», на 400 ливров (большие деньги!) за «лечение и избавление от тайной болезни».

Тайная болезнь именовалась тогда «grosse verole» (позднее она стала известна в России как «дурная»). Для Европы XVI—XVII веков, кроме полного воздержания, защиты от нее не существовало. Но какое там воздержание! В период неслыханных насилий во время войн Реформации и Тридцатилетней войны самый грубый разврат считался нормой. Армии наемников всюду прирастали отрядами проституток. Призрак сифилиса бродил по Европе гораздо «эффективнее» своего позднейшего коммунистического коллеги. Вспыхивали даже эпидемии.

Лечить это заболевание пытались, и лечение зачастую приносило временное облегчение, снимало симптомы, но причину их, конечно, не побеждало. Широко применялся итальянский рецепт — ртуть в малых дозах. Не исключено, что так пользовал пациента и «парижский цирюльник и хирург» — во всяком случае, страдания на время утихли. До поры. (Кстати, ртуть обезображивала несчастных еще до того момента, как их начинал — на поздних стадиях — уродовать сам сифилис.)

Сирано Неустрашимый сотни раз смотрел в глаза смерти и не боялся ее. Но тогда враг был видим и победим, а теперь он пожирал его изнутри. Впрочем, как все оптимисты, автор «Прогоревшего министра» надеялся на лучшее. Верил, что окончательно выздоровел. Не унывал.

_________________
Жизнь дается человеку один раз, и прожить ее надо так, чтобы не ошибаться в рецептах©


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Исторические миниатюры
СообщениеДобавлено: Ср апр 20, 2011 8:45 pm 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вс авг 29, 2010 7:39 am
Сообщения: 30284
Откуда: Из Чикаги
****
Цитата:
Тут кстати пришелся и первый театральный успех: в 1646 году состоялась премьера «Одураченного педанта». Этим искусством Бержерак увлекался с юности — вместе со всем своим поколением. Тогда Париж дышал воздухом сцены, французская драматургия переживала величайший в своей истории взлет — Мольер, Корнель, Расин… От площадных представлений до роскошных праздников двора — ни дня не проходило без театральной постановки. А первый опыт Сирано-драматурга оказался так свеж и оригинален, что его в хвост и в гриву использовал Мольер — две сцены оттуда почти без изменений вошли в «Плутни Скапена» (уже после смерти Бержерака).

Живой язык комедии особенно нравился публике, многие реплики и bon mot («словцо», «острота») из «Одураченного педанта» вошли в поговорки. «Какая холера понесла его на эту галеру?» — повторяли парижане, подобно тому, как мы до сих пор повторяем к случаю: «Шел в комнату — попал в другую».

В 1648 году скончался отец Савиньена. Небольшое наследство позволило сыну расплатиться с долгами, но на жизнь после этого не осталось ни су. Снова последовали советы принять покровительство — литератору оно требовалось еще больше, чем офицеру. Но он только отнекивался.

_________________
Жизнь дается человеку один раз, и прожить ее надо так, чтобы не ошибаться в рецептах©


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Исторические миниатюры
СообщениеДобавлено: Ср апр 20, 2011 8:45 pm 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вс авг 29, 2010 7:39 am
Сообщения: 30284
Откуда: Из Чикаги
****
Цитата:
Большой нос как признак учтивости

В 1650 году в Париже стала ходить по рукам рукопись самого главного и причудливого произведения Бержерака — «Другой мир, или Государства и Империи Луны». С оговорками его можно назвать первым европейским научно-фантастическим романом. Герой, возвращаясь с пирушки, вступает с друзьями в спор о том, что такое Луна. По его собственному мнению, это «такой же мир, как наш, причем наш служит для него луною». Друзья поднимают фантазера на смех, и тогда он решается полететь и проверить…

Перед нами — свободный экзерсис, местами напоминающий утопию, местами — антиутопию, а местами — философский трактат. В нем есть и научные прозрения (идеи о множественности вселенных, о неравномерности течения времени на Земле и в космосе), и точные технические предсказания (воздушный шар, парашют, аудиозапись), и социально-политические проекты в духе Кампанеллы, и многое другое. Наряду с серьезными мыслями книга, естественно, содержит множество выдумок, вроде того, что селениты («луняне») живут в домах на колесах, которые можно время от времени перевозить на новое место; охотятся специальными патронами, которые одновременно ощипывают и поджаривают дичь (не из этого ли источника вырос рассказ из серии Распе о Мюнхгаузене — «Куропатки на шомполе»?). Сирано, вообще, полагал остроумие главным достоинством человека. Тем более — сочинителя. Причем понимал его в духе своей эпохи — то есть не как чувство юмора, а как оригинальность мышления. С этой точки зрения «Империи Луны» — образцово остроумное произведение. Кстати, автор наделил ее обитателей большими носами, потому что: «большой нос — признак учтивости, приветливости, благородства…» Тут он польстил себе, ибо, как известно, сам обладал таким.

_________________
Жизнь дается человеку один раз, и прожить ее надо так, чтобы не ошибаться в рецептах©


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Исторические миниатюры
СообщениеДобавлено: Ср апр 20, 2011 8:46 pm 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вс авг 29, 2010 7:39 am
Сообщения: 30284
Откуда: Из Чикаги
****
Цитата:
Либертен при дворе

Слава Сирано не сопровождалась финансовым успехом. В кошельке по-прежнему гулял ветер, и настал момент, когда писателю пришлось, по выражению Лебре, «превозмочь свою великую любовь к свободе» и принять «опеку» герцога д’Арпажона. Он переехал жить во дворец этого вельможи и отныне все тексты вынужден был посвящать ему. Либертен превратился в «придворного» — можно себе представить, какие душевные муки он при этом испытал.

Вдобавок и покровителю, кажется, не слишком нравился «его» поэт — от Сирано ожидали «изящной словесности», а он оставался задирой.

В то время в высшем обществе процветал прециозный, так сказать, «изысканно-жеманный», стиль. Его последователи сочиняли пустые, но пышные мадригалы, сонеты, рондо, causerie (непринужденные беседы, «болтовню»). Салоны «рекламировали» галантную влюбленность, ценившуюся выше самой любви. Герои романов — пастухи и пастушки, бесчисленные Амадисы и Селадоны — потрясали воображение провинциальных дев еще и два столетия спустя.

Сирано де Бержерак тоже отдал дань все этой «прихотливости» — сонетами и нежными посланиями, но в целом его вряд ли можно отнести к прециозникам. Он остался бескомпромиссен в главном. В 1653 году на сцену выходит спектакль по его стихотворной трагедии «Смерть Агриппины». Был успех, но скоро «историю на античный сюжет» пришлось снять — герои в туниках слишком явно разыгрывали события Фронды, а тиран-безбожник Сеян преступал все человеческие законы и Божьи заповеди. Оставалось пока «отстреливаться» новыми полемическими письмами — о политике, литературе, театре. И — наживать все новых врагов.

А в 1654 году — опять «прорыв». Из типографии вышла долгожданная печатная книжка «Разные произведения господина де Бержерака», включающая комедию «Одураченный педант» и 47 эпистол. Тут же за ней последовала «Смерть Агриппины».

Казалось бы, судьба вдруг улыбнулась, но… Роковой удар обрушился на голову Сирано в прямом и переносном смысле. Вечером, когда он возвращался в герцогский дворец, с верхнего этажа строившегося здания на него упала балка. Или была сброшена? Это так и осталось тайной. Враги Сирано, конечно, мечтали расправиться с ним, но одолеть Неустрашимого в бою еще никому не удавалось. Поэтому существует версия, что «несчастный случай» мог быть подстроен его недругами.

_________________
Жизнь дается человеку один раз, и прожить ее надо так, чтобы не ошибаться в рецептах©


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Исторические миниатюры
СообщениеДобавлено: Ср апр 20, 2011 8:46 pm 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вс авг 29, 2010 7:39 am
Сообщения: 30284
Откуда: Из Чикаги
****
Цитата:
«Путешественник по Луне» выжил, но оказался прикован к постели, и бессердечный д’Арпажон тут же отказал ему от дома. Ему пришлось скитаться по съемным жилищам. Но самое печальное — сильная травма и общее ослабление организма, вероятнее всего, спровоцировали рецидив «тайной болезни» в самой тяжелой форме. Врачам, нанятым друзьями, удалось снять изнурительные «приступы жестокой лихорадки», но несчастный угасал.

В последние несколько месяцев жизни он работал. В довершение всех бед, при одном из переездов у него похитили сундук с рукописями новых фантастических романов «История Искры» и «Государства и Империи Солнца» (первый пропал навсегда, а неоконченная рукопись второго нашлась, в 1662 году ее опубликовали).

Друзья — старые и новые, навещали его. Он окончательно примирился с Богом и особое утешение находил во встречах с основательницей двух женских монастырей в окрестностях Парижа матерью Маргаритой, а также со своей родственницей баронессой де Невильет, которая после смерти супруга жила замкнуто и всех удивляла набожностью и милосердием. И, конечно, с ним был Лебре. Незадолго до кончины Сирано попросил перевезти его в Саннуа, в дом двоюродного брата. Там 28 июля 1655 года он и умер, «по-христиански», как записано в приходской книге местной церкви, где его похоронили в семейном склепе.

_________________
Жизнь дается человеку один раз, и прожить ее надо так, чтобы не ошибаться в рецептах©


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Исторические миниатюры
СообщениеДобавлено: Ср апр 20, 2011 8:46 pm 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вс авг 29, 2010 7:39 am
Сообщения: 30284
Откуда: Из Чикаги
****
Цитата:
Вторая жизнь

В самом конце декабря 1897 года в Париже произошла такая история. Театр «Пор-Сен-Мартен» объявил об очередной премьере. Но мало того, что ее назначили на Рождество, когда добрые католики сидят по домам, — на афише значилось совершенно никому не известное имя автора. Казалось, было сделано все, чтобы обречь пьесу на провал…

Понимая это, тот самый «никому не известный» Эдмон Ростан накануне спектакля попросил прощения у артистов, а Констана Коклена, исполнителя главной роли обнял и сквозь слезы сказал: «Простите меня, мой друг! Простите меня за то, что я втравил вас в это безнадежное дело!» Однако отменять представление повода не нашлось, и оно началось. Когда же занавес закрылся, зал ревел и гремел от восторга.

В чем же секрет успеха «героической комедии» «Сирано де Бержерак»? Возможно, в том, что почти все персонажи— реальные люди, современники главного героя. Имена Лебре, Кижи, Брисайля, Карбона де Кастельжалу, де Гиша и де Гасьона, актеров Монфлери и Бельроза, поэта Линьера и других, можно найти не только в списке действующих лиц, но и в любой энциклопедии. Кроме того, у Ростана представлен совершенно живой Париж, с его театрами и Нельской башней, с кабачками, трактирами и так далее.

А еще, наверное, в том, что пьеса богата аутентичным бержераковским остроумием, и в том, что это — блестящая комедия, и в том, что финал у нее при этом печальный…

«Де Бержерака» сразу же издали, а тираж — моментально раскупили. На титульной странице Эдмон Ростан добавил: «Я хотел посвятить эту пьесу памяти Сирано. Но душа его переселилась в вас, Коклен. Поэтому посвящаю мою пьесу вам».

Так началась другая жизнь парижского мечтателя, дуэлянта и поэта. Вечная жизнь.
©

_________________
Жизнь дается человеку один раз, и прожить ее надо так, чтобы не ошибаться в рецептах©


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Исторические миниатюры
СообщениеДобавлено: Ср апр 20, 2011 8:47 pm 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вс авг 29, 2010 7:39 am
Сообщения: 30284
Откуда: Из Чикаги
Изображение

Эдмон Ростан, автор «Сирано де Бержерака

Изображение

Сцена из пьесы «Сирано де Бержерак»: перепалка о длинном носе

_________________
Жизнь дается человеку один раз, и прожить ее надо так, чтобы не ошибаться в рецептах©


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Исторические миниатюры
СообщениеДобавлено: Чт май 12, 2011 7:32 pm 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вс авг 29, 2010 7:39 am
Сообщения: 30284
Откуда: Из Чикаги
Наполеон. Несколько сакраментальных вопросов.
Цитата:
История создает мифы. Мифы о себе создают люди. Но правда состоит в том, что историю творят все-таки не мифы, а реальные люди, которых порой и разглядеть-то трудно в известных всем персонажах. Я предлагаю читателям несколько сакраментальных вопросов о популярном герое мировой мифологии - Наполеоне.

КАКОГО РОСТА БЫЛ НАПОЛЕОН?

Разумеется, маленького. Все об этом наслышаны. Но какого? По городам России гастролирует Музей восковых фигур. Рост фигуры Наполеона - 157 см. Музейщики стараются быть верными исторической правде. То же самое число вы можете встретить в разных источниках. Однако в нескольких французских романах рост Наполеона колеблется от 166 до 172 см. И этот разнобой наводит на размышления.

Откуда появилось число 157? Это похоже на перевод в метрическую систему величины 5 футов 2 дюйма. Что и составило бы 157,58 см, если бы единицы измерения были английскими. Однако за последние век-два люди успели забыть, что футы бывают не только английскими (см. приводимую таблицу), и почти никто не дает себе труда вообразить, что малорослость императора французов несколько преувеличена.

Рост Наполеона действительно был 5 футов 2 дюйма и 4 линии - так запротоколировано после его смерти. Но это составляет 168,79 см. Отбросив погрешность (в 2 мм), допустимо говорить о 169 см. Поскольку Наполеону в ту пору был 51 год, а позвонки с возрастом спрессовываются (наблюдаемое уменьшение роста бывает и до 6 см), то смело можно утверждать, что рост Наполеона в пору взлета его карьеры был не меньше 170 см. Что не так мало, особенно, если учитывать случившуюся с тех пор акселерацию: средний мужской рост увеличился за прошедшие два века примерно на 10 см. И столь всеизвестно "низкорослый" император на деле не дотягивал до гренадерского роста всего-то 3-4 см. Рост Наполеона - 169 см - указан и в "Словаре Наполеона" под редакцией Ж. Тюлара.

_________________
Жизнь дается человеку один раз, и прожить ее надо так, чтобы не ошибаться в рецептах©


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Исторические миниатюры
СообщениеДобавлено: Чт май 12, 2011 7:33 pm 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вс авг 29, 2010 7:39 am
Сообщения: 30284
Откуда: Из Чикаги
****
Цитата:
Почему же рост Наполеона еще при его жизни стал притчей во языцех?

Возможно, из-за особенностей сложения. Наполеон от рождения имел крупную голову, и общая диспропорциональность оказывала влияние на восприятие. Притом молодой Бонапарт выглядел почти мальчишкой. И прозвище "маленький капрал" главнокомандующий итальянской армией мог заслужить не столько за малорослость, сколько по малолетству - более кажущемуся, чем бывшему в действительности (26 лет). Худой, хрупкий генерал не мог выглядеть рослым. Известно также, что генералы Наполеона в большинстве своем были высокими, даже очень высокими (по тем временам). Но нельзя представить, чтобы Наполеон, подобно Людовику XIV, стал бы подкладывать себе в обувь карточные колоды, чтобы казаться выше. Позорный прием для его самолюбия! Напротив, он начинает культивировать свое отличие.

Мальчишка-генерал, завоевавший Италию, "маленький капрал" - это только начало образа скромного властелина мира, которого запомнят не в золоте и перьях, а в серой шинели без знаков различия. Даже с треуголки он оборвет форменное золотое шитье, оставив только трехцветную французскую кокарду. Он будет появляться в простом мундире, самый невысокий среди высокорослых, сверкающих золотом адъютантов. Взгляд сразу же останавливается на нем - по контрасту. И этот скромный облик так противоречит высоте его положения, что не может не произвести впечатления на очевидцев.

Так создавалась легенда.

В исторической литературе упоминается, что рост адмирала Нельсона составлял 160 см, Пушкина - 166, Сталина - 165, Черчилля - льва Британской империи - 166 см. Но все это не стало легендой. Легендой у Нельсона был его незрячий глаз, у Пушкина - бакенбарды, у Сталина - трубка и усы и сигара у Черчилля. Рост стал одним из фирменных наполеоновских знаков.
БЫЛ ЛИ РОСТ НАПОЛЕОНА ПРИЧИНОЙ КОМПЛЕКСА?

Рост Наполеона не настолько мал, чтобы он мог из-за этого сильно страдать. Но Наполеон был, безусловно, честолюбив и определенно испытывал некий комплекс неполноценности. Однако в воспоминаниях о Наполеоне нет упоминания о том, что будущего императора в детстве дразнили из-за его роста. Да и трудно было насмехаться над его ростом, если главный школьный противник Наполеона (а затем противник на поле боя) Ле Пикар де Фелиппо был на полголовы его ниже!

Для комплекса были куда более существенные причины. Все мемуаристы рассказывают, как французские однокашники дразнили корсиканца его происхождением. В возрасте девяти лет Наполеона привезли в страну, завоевавшую его родину. Он был сыном человека, сражавшегося против французов. Плохо говорил на языке завоевателей. Имел невероятное во Франции имя. И был при этом беден. Множество причин, чтобы стать лучшей кандидатурой в школьные мальчики для битья.

_________________
Жизнь дается человеку один раз, и прожить ее надо так, чтобы не ошибаться в рецептах©


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Исторические миниатюры
СообщениеДобавлено: Чт май 12, 2011 7:34 pm 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вс авг 29, 2010 7:39 am
Сообщения: 30284
Откуда: Из Чикаги
****
Цитата:
Итак, подлинным источником "комплекса Наполеона" было его, Наполеона, происхождение. Во время обучения в Парижской военной школе он окажется среди представителей высшей французской аристократии. И унижения, которым они его подвергнут, не пройдут для него бесследно. Ему постоянно приходилось защищаться - одному против всех. Чтобы стать с ними на равных, ему просто необходимо было быть лучше них. И всю свою жизнь он будет стараться доказать всем и каждому, что он не только не хуже, но лучше других.

"Мысль, что я не первый ученик в классе, была для меня непереносима", - вспоминал он впоследствии. Яростное чувство собственного достоинства приведет его от непримиримых школьных драк сначала в ряды борцов за корсиканскую независимость, а затем уже во французскую революцию. Так завоеванный станет завоевателем.

Он будет с насмешкой, как оно того и заслуживает, относиться к попыткам установить его происхождение от Карла Великого или же от Юлия Цезаря. Он откажется принимать во внимание даже безусловно благородное происхождение своих несомненных предков. Все свои достоинства он будет полагать в своих же заслугах. И это не столько скромность, сколько честолюбие.

Он не станет стесняться своего нищего лейтенантства. Он позволит себе сказать коронованным особам, сидящим с ним за столом: "Когда я был младшим лейтенантом..." И, увидев всеобщую растерянность, повторит с веселой мальчишеской дерзостью: "Когда я имел честь быть младшим лейтенантом..."

Он называл трон "куском дерева". Он не придавал мишуре никакой - кроме пропагандистской - цены. Но в пору его главнокомандования итальянской армией, оскорбленный высокомерием австрийских участников переговоров, он все-таки еще сорвется, как срывался когда-то кадетом, и яростно бросит им в лицо: "По происхождению я равен вашим князьям!".

Вскоре он сочтет этот аргумент жалким и будет стремиться превзойти заслугами не только современных ему монархов, но и самого Карла Великого, и Цезаря. Когда-то профессор одернул его: "Кто вы такой?!". "Я человек!" - выпалил 11-летний Наполеон.
БЫЛ ЛИ НАПОЛЕОН БРЮНЕТОМ?

Южанину положено быть брюнетом. В плену у этого стереотипа оказываются не только кинематографисты, художники или писатели, но и профессиональные историки. Вы, конечно, встречали - или встретите - у А. З. Манфреда красочное описание черной гривы молодого Бонапарта. При описании внешности Бонапарта автор ссылается на мемуары современницы. Но если вы возьмете эти мемуары, то обнаружите, что в указанном фрагменте нет никаких упоминаний о цвете волос Бонапарта. Точно так же историк называет "синие глаза" главы корсиканского правительства генерала Паоли "редкими для корсиканца".

На самом деле Паоли был не только синеглазым, но еще и блондином. Причем блондином по немецким меркам. Молодой Гёте встречался с 44-летним генералом Паоли, проезжавшим через Германию в свое очередное изгнание. "Это был красивый, стройный блондин..." - пишет поэт.

Подобный цвет волос отнюдь не аномалия на Корсике. П. Мериме, совершая свое первое путешествие на Корсику, тоже ожидал найти в корсиканцах людей подобных провансальскому этническому типу - черноволосых и черноглазых. Действительность удивила: "Среди корсиканцев [...] черноволосые встречаются столь же редко, как среди жителей северных провинций Франции". Подобное отличие корсиканцев от соседей объяснимо островной изоляцией популяции. На острове сохранился древний этнический тип.

_________________
Жизнь дается человеку один раз, и прожить ее надо так, чтобы не ошибаться в рецептах©


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Исторические миниатюры
СообщениеДобавлено: Чт май 12, 2011 7:34 pm 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вс авг 29, 2010 7:39 am
Сообщения: 30284
Откуда: Из Чикаги
****
Цитата:
Известно, что среди предков Наполеона числятся и тосканцы, и генуэзцы. Но тосканское или генуэзское происхождение также не гарантия черного цвета волос. Тосканец Леонардо да Винчи и генуэзец Христофор Колумб (Кристофоро Коломбо) - жертвы того же стереотипа - были голубоглазыми блондинами. Таким же был отец Наполеона. Но сам Наполеон?

Множество мемуаристов говорят о том, что Наполеон имел серо-голубые глаза и каштановые волосы. Бальзак называет Наполеона "голубоглазым и русоволосым монархом", что особо примечательно, потому что именно Бальзак писал мемуары герцогини д'Абрантес, на которые ссылается А. З. Манфред. И романист, конечно, имел полную возможность в деталях расспросить женщину, знавшую императора еще юношей, о внешнем облике своего героя.

Денис Давыдов впервые увидел Наполеона в Тильзите, при встрече императора французов с царем Александром I. Будущего героя войны 1812 года, знакомого с распространенными портретами Наполеона, прежде всего удивил цвет его волос: "Волосы его были вовсе не черными, а темно-русыми". Полной неожиданностью стали для него и "голубые глаза" императора, резко контрастирующие с его "почти черными" ресницами и бровями. Даже нос, который Д. Давыдов по портретам воображал "большим и горбатым", оказался "совершенно прямым, с маленькой горбинкой".

Наполеону было тогда 38 лет, а люди с возрастом темнеют - пока не поседеют. Поскольку Наполеон умер, так и не начав седеть, остается предположить, что лейтенантом он был просто русым, и уж совсем светловолосым - в детстве.
КАКОВА БЫЛА НАСТОЯЩАЯ ФАМИЛИЯ НАПОЛЕОНА?

Считается, что настоящая фамилия Наполеона - Буонапарте (Buonaparte).

Сведения о том, что Наполеон офранцузил свою фамилию, вы найдете у самых серьезных историков. А. З. Манфред, автор лучшей русской монографии о Наполеоне, пишет о том, что, назначенный главнокомандующим итальянской армией Французской Республики, генерал Бонапарт удалил из своей фамилии нефранцузское "u", и "это краткое имя зазвучало уже вполне по-французски". Ж. Тюлар, наивысший авторитет в мировом наполеоноведении, подтверждает, что Наполеон время от времени, "вплоть до 33-летнего возраста", подписывался своей прежней, нефранцузской, фамилией. То есть уже давно будучи Первым консулом Французской Республики.

Но действительно ли фамилия Бонапарт (Bonaparte) такая уж французская? Если итальянское "buon" эквивалентно французскому "bon", так же как эквивалентны в обоих языках предлоги "а", то итальянское "parte" было бы логично заменить на эквивалентное французское "part" или даже "partie". Но Наполеон этого не сделал. Почему же он не довел офранцуживание до конца, ведь ему достаточно было потерять всего одну, последнюю, букву в своей фамилии?

Ответ прост. Настоящая фамилия Наполеона - Bonaparte. Она по-разному звучит на французском и на итальянском языках, но пишется тем не менее одинаково. Еще Вальтер Скотт отметил, что в свидетельстве о рождении Наполеон записан под фамилией Bonaparte, в то время как его отец там же именуется Buonaparte.

Этому есть причины. Проживавшие на Корсике предки отца Наполеона не одно столетие писали свою фамилию "Bonaparte". Лишь в 1759 году, получив официальное подтверждение происхождения корсиканской семьи Bonaparte от известного флорентийского рода Buonaparte, члены семьи начинают - не всегда - использовать это тосканское написание своей фамилии. Отец Наполеона заходит столь далеко, что вместе с тосканским "u" присоединяет к своей фамилии и графский титул, принадлежавший некогда его флорентийским предкам.

Сам Наполеон никогда не называл себя графом. Такое жалкое честолюбие было не в его вкусе. Тосканский вариант его фамилии был документально зафиксирован во Франции в пору его учебы и последующей военной службы. Не слишком ценя пышное наименование благородных тосканских патрициев, генерал вернулся к своим корсиканским корням. И то, что "это краткое имя звучало вполне по-французски", ему, иностранцу, было только на пользу.
©

_________________
Жизнь дается человеку один раз, и прожить ее надо так, чтобы не ошибаться в рецептах©


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Исторические миниатюры
СообщениеДобавлено: Ср июн 08, 2011 10:23 am 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вс авг 29, 2010 7:39 am
Сообщения: 30284
Откуда: Из Чикаги
Охота на "Бисмарка"[Историки и военные многих стран, в первую очередь в Великобритании, отмечают 70-летний юбилей одного из военно-морских сражений Второй мировой войны, приобретшего культовый статус.

27 мая 1941 года британский Home Fleet – главный флот метрополии, после поступившей от разведки информации, после долгих поисков, трехдневной погони, артиллерийских дуэлей, авиаударов и торпедных атак, с большими для себя потерями, потопил немецкий линкор "Бисмарк", который ранее прорвался в Атлантический океан через Норвежское море и пролив между Исландией и Гренландией для охоты на торговые конвои британцев и союзных им государств. Немцы назвали эту операцию Rheinübung, то есть "Рейнские учения".

Весной 1941 года Франция уже давно была разгромлена Германией и направляла ей оружие, сырье и рабочую силу, США еще не вступили в войну и сохраняли подчеркнутый нейтралитет, а Советский Союз считался государством, дружественным скорее Берлину, чем Лондону. Так что Британская империя сражалась с нацистами и их многочисленными союзниками, которые взяли под контроль всю Европу, практически в одиночку. Выживание и победа британцев полностью зависели от надежности и безопасности морских путей и поставок из колоний и доминионов, и рейд "Бисмарка" (по крайней мере, так считали в то время все воевавшие стороны) в случае удачи мог бы теоретически изменить ход войны.

Линейный корабль "Бисмарк", считавшийся на момент постройки крупнейшим в мире, гордостью Кригсмарине (военно-морского флота нацистской Германии), вышел в море всего один единственный раз – но вошел в историю. Всего из почти 2200 человек команды "Бисмарка" погибли 1995, в том числе командующий эскадрой адмирал Гюнтер Лютьенс. Потопление "Бисмарка" доказало, что принятая до тех пор во всех странах военно-морская доктрина, делавшая упор на строительство и применение "плавучих крепостей", гигантских бронированных линкоров, ушла в прошлое – ведущая роль в морских сражениях перешла к авианосцам и подводным лодкам. Однако память о живучести и мощи "Бисмарка" все равно во многом определяла морскую стратегию союзников по антигитлеровской коалиции в Атлантике почти до самого конца войны, так как у Гитлера оставался еще брат-близнец "Бисмарка" – линкор "Тирпиц", который не сыграл никакой роли в военных действиях и был уничтожен в 1944 году британской авиацией. Однако самим фактом своего существования вынуждал британское Адмиралтейство принимать определенные решения.

И, тем не менее, на морских театрах Второй мировой войны была еще масса других крупных сражений, в которых участвовали крупные и известные корабли, и гибли тысячи моряков всех воевавших стран. Но именно об охоте на "Бисмарка" после войны на Западе были написано наибольшее число книг и сняты несколько фильмов, как научно-популярных, так и художественных.

Почему именно история "Бисмарка", который был не уникальным, а просто хорошим кораблем ВМС нацистской Германии, и адмирала Гюнтера Лютьенса, до сих пор столь известна и популярна в Великобритании, в США, и что весьма важно, в современной ФРГ? Об этом Радио Свобода рассказал директор Военно-морского музея Германии в городе Вильгельмсхафен доктор Штефан Хук:

- Как вы объясняете появление исторического мифа о линкоре "Бисмарк"?

– Часть объяснения нужно искать, безусловно, в умелой работе пропаганды того времени. Само строительство "Бисмарка" сопровождалось именно такой сильной кампанией. О корабле говорилось, как самом мощном, на тот момент, линкоре в мире. Его качества всячески превозносились. И таким образом, еще до первого выхода "Бисмарка" в море, был заложен фундамент его культа и легендарности. И затем – сама судьба, настигшая его в первом же боевом походе. Причем сначала казалось, что фортуна благоволит "Бисмарку" – ведь ему удалось потопить гордость британского флота, линейный крейсер "Худ", который долгое время считался самым большим кораблем в своем классе и символом господства Британии на море. Но вскоре за этой победой последовало уничтожение самого "Бисмарка", с огромным числом жертв: ведь лишь чуть более 100 человек из команды линкора пережили бой.

И тут примешивается мотив, который присутствует в идейной мифологии по сей день – молодые люди пожертвовали жизнью, защищая Родину. В Германии этот мотив существует с 18-го века, со времен Семилетней войны. Героическая смерть всегда была частью подобных мифов. На эти клавиши нажимала и военная пропаганда нацистского режима. В случае с "Бисмарком" перед ней стояла задача: найти объяснение потере так разрекламированного корабля и, особенно, найти слова утешения для родных и близких членов экипажа. Поэтому пропаганда, используя вышеназванные мотивы, старалась превратить, в своей версии, поражение и гибель корабля в, как минимум, моральную победу, победу духа.

Есть и еще один мотив, еще одно объяснение, которое с самим "Бисмарком", как таковым, напрямую не связано. В памяти людей остаются и многие другие истории затонувших кораблей, истории, отмеченные большим числом человеческих жертв. Вспомните "Титаник". А ведь, например, его близнец "Олимпик", или другие большие корабли того времени, уже забыты. Вывод – катастрофы, в частности, на море, и их истории люди охотно изучают и пересказывают во всех подробностях. И уже поэтому они сохраняются в памяти и становятся культовыми. Возможно, это отвечает неким потребностям части людей виртуально переживать нечто ужасное.

– В 1969-м году в ФРГ эскадренный миноносец бундесвера получил имя гитлеровского адмирала Гюнтера Лютьенса, командовавшего походом "Бисмарка" и погибшего вместе с кораблем. Чем объяснить увековечивание в ФРГ памяти человека, верой и правдой служившего нацистскому режиму?

– Подобное нынче невозможно, не представимо! Но тогда это была попытка подвести черту дискуссиям в обществе на темы последней войны. Поколение основателей бундесвера – это люди, служившие в вермахте, и занимавшие там руководящие должности. И они, остановившись на имени Лютьенса, выбрали талантливого офицера, чьи чисто военные заслуги признавались и высшими командирами стран антигитлеровской коалиции. К тому же Лютьенс не считался на тот период убежденным нацистом. О нем рассказывали, например, что во время и после еврейского погрома, так называемой "Хрустальной ночи"1938 года, он защищал от преследований офицеров еврейского происхождения. Он, как казалось тогда, в конце 60-х, был офицером, который в определенном смысле дистанцировался от Гитлера. Позднее появилось много недовольных таким решением, так как на свет выплыли неизвестные ранее факты, указывавших на то, что и сам Лютьенс был причастен к преступлениям нацистского режима.

– Существует ли и поныне корабль, носящий его имя?

– Нет, он был исключен из состава флота в мае 2003 года.

– Каково отношение современных военных историков Германии к участию флота в преступлениях нацистов, которые отрицал, как минимум, в отношении себя самого, адмирал Карл Дёниц? Дёниц был осужден в Нюрнберге, и отсидел в тюрьме 10-летний срок.

– Сегодня никто не оспаривает тот факт, что военный флот нацистской Германии был соучастником преступной войны, и нельзя полагать, что ничего общего с преступлениями режима флот не имеет. Бессмысленны ссылки на то, что морские сражения проходили в удалении от мест, где были совершены самые страшные военные преступления, например, от театра военных действий на территории СССР, где вермахт вел войну на уничтожение. Не оправдывает флот и то, что случаи доказанных военных преступлений на море были единичными. Например, адмирал Дёниц был осужден в Нюрнберге не за военные преступления, как таковые, а в целом за подготовку и участие в агрессии, в нападении на другие страны. Он на протяжении всей жизни отрицал свою ответственность за преступления нацистского режима, даже пытался отрицать, что был информирован хотя бы о части этих преступлений. С нашими нынешними знаниями в это трудно поверить. Он, несомненно, о многом знал, и еще более несомненно, что он разделял важнейшие положения идеологии национал-социалистов.©

_________________
Жизнь дается человеку один раз, и прожить ее надо так, чтобы не ошибаться в рецептах©


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Исторические миниатюры
СообщениеДобавлено: Вс июн 26, 2011 10:52 pm 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вс авг 29, 2010 7:39 am
Сообщения: 30284
Откуда: Из Чикаги
Младший сын Екатерины II
Цитата:
Многие историки называют российский XVIII век веком женщин.
Бесспорно, самая из них яркая и талантливая на троне - Екатерина II, деятельная и энергичная, умная и веселая, загадочная и легко ранимая. Много легенд связано с ее царствованием: фавориты, самозванцы, тайный брак с Потемкиным, вопрос об отце Павла I, "потемкинские деревни" и, наконец, внебрачный сын от Григория Орлова - Алексей Григорьевич Бобринский.

Жизнь незаконных отпрысков коронованных особ всегда вызывала к себе интерес и, как правило, была окутана сенью таинственности и легенд. К счастью, сохранившиеся архивные документы и переписка могут поведать нам о том, как же на самом деле сложилась жизнь Алексея Бобринского, об его отношениях с матерью.

Собственноручным письмом от 2 апреля 1781 года императрица Екатерина II известила молодого Алексея о дате и обстоятельствах его рождения: "Алексей Григорьевич. Известно мне, что мать ваша, быв угнетаема разными неприязными и сильными неприятелями, по тогдашним смутным обстоятельствам, спасая себя и старшего своего сына, принуждена нашлась скрыть ваше рождение, воспоследовавшее 11 числа апреля 1762 г.".

С рождением Алексея связано одно историческое предание. Чтобы обезопасить будущую мать от гнева супруга, Петра III, ее сторонники решили: как только начнутся роды, кто-то из них подожжет свой собственный дом, чтобы отвлечь Петра, очень любившего участвовать в тушении пожаров. Алексей Григорьевич родился за несколько месяцев до дворцового переворота, который возвел Екатерину Алексеевну на российский престол. Основную роль в заговоре сыграла гвардия во главе с братьями Орловыми, один из которых, Григорий Григорьевич, и был отцом Алексея.

В одном из писем к энциклопедисту Ф.-М. Гримму, своему постоянному корреспонденту, императрица дала предельно краткую характеристику родителям Бобринского: "Он происходит от очень странных людей и во многом уродился в них". Родители прилежно занимались воспитанием и образованием сына, который рос в семье гардеробмейстера В. Г. Шкурина. Но Екатерину в неменьшей степени заботили его будущий общественный статус и материальное положение.

Среди секретных бумаг из кабинета императрицы сохранились ее собственноручные указы и распоряжения, в которых подробно излагалась система денежного обеспечения малолетнего Алексея. В ту пору, когда он был еще младенцем, при дворе возник так называемый Бестужевский проект, согласно которому императрице предстояло обвенчаться с Орловым, а их сына "привенчать". Особо остро этот проект обсуждался в конце 1762 года, когда цесаревич Павел был тяжело болен и встал вопрос о престолонаследии.

В 1765 году Екатерина II предполагала причислить младшего сына к фамилии князей Сицких - наиболее близкому к Романовым роду, угасшему в конце XVII века. Однако в апреле 1774 года за Алексеем была закреплена фамилия Бобринский, производная от названия села Бобрики, купленного для него Екатериной в 1763 году.

Осенью 1774 года А. Г. Бобринский был помещен в Сухопутный (дворянский) корпус в Петербурге. Во время учебы он вел дневник, в котором имеется множество интересных записей о встречах и беседах с Екатериной II, с Г. Г. Орловым, наставником И. И. Бецким и другими придворными. "После обеда я имел счастье видеть государыню и поздравлять ее с Новым годом.
Говорили о том о сем...", - записал Алексей в своем дневнике 3 января 1782 года. После окончания корпуса в 1782 году Бобринский и несколько его соучеников были отправлены в путешествие по России и Европе в сопровождении полковника А. М. Бушуева и известного ученого профессора Н. Я. Озерецковского.

_________________
Жизнь дается человеку один раз, и прожить ее надо так, чтобы не ошибаться в рецептах©


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Исторические миниатюры
СообщениеДобавлено: Вс июн 26, 2011 10:53 pm 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вс авг 29, 2010 7:39 am
Сообщения: 30284
Откуда: Из Чикаги
****
Цитата:
Интересные сведения о городах, по которым проезжали путешественники, а главное - о личности Алексея Бобринского содержит переписка Бушуева и Озерецковского с Бецким - она составляет в настоящее время отдельное дело в личном архиве Екатерины II, хранящемся в Российском государственном архиве древних актов.

На протяжении всей поездки Бобринский находился под пристальным вниманием встречавшихся с ним людей; его двусмысленное положение было общеизвестно, что, несомненно, накладывало отпечаток на поведение молодого человека. "Вы изволите знать совершенно карактер Алексея Григорьевича: к сожалению, я все то в нем открыл, что только вы мне объявить об нем изволили, - докладывал полковник А. М. Бушуев Бецкому. - Он долго под притворною своею тихистию скрывал тяжелый нрав свой, но по множеству случаев не мог не открыть себя. Нет случая, где бы не оказал он самолюбия неумеренного, нет разговора между сотоварищей своих, где не желал он взять над ними поверхности, и случилося столько раз с оказанием суровости".

Весной 1785 года Бобринский остается жить в Париже, по просьбе Екатерины его опекает Ф.-М. Гримм. В их переписке постоянно обсуждались характер ее сына и его денежные дела. "Этот юноша крайне беспечный, но я не считаю его ни злым, ни бесчестным, он молод и может быть вовлечен в очень дурные общества; он вывел из терпения тех, кто был при нем; словом ему захотелось пожить на своей воле, и ему дали волю", - писала обеспокоенная мать.

К сожалению, Бобринский огорчал мать постоянной игрой в карты и долгами, но в своих письмах к Гримму она пыталась оправдать пагубные пристрастия сына, говоря, что он не глуп и не лишен очарования. И тем не менее он так и не сумел или не смог реализовать свои способности. И это было насчастьем не только для Екатерины, но и для самого Бобринского.

В начале 1788 года А. Г. Бобринский получил распоряжение вернуться в Россию и в апреле этого же года поселился в Ревеле, куда приехал и его новый опекун, граф П. В. Завадовский. Только после вступления в брак с баронессой Анной Владимировной Унгерн-Штернберг Алексей смог посетить Петербург, чтобы представить императрице свою жену, а затем снова вернулся в Ревель.

При жизни Екатерина так и не решилась официально передать сыну документы на владение имениями: она не была полностью уверена в его способности самостоятельно решать денежные вопросы.

Все изменилось, когда на престол вступил Павел I. Вопреки сложившемуся о нем мнению как о человеке черством и суровом, он проявил по отношению к Алексею Бобринскому благородство и не только выполнил распоряжения матери, но и сразу признал его своим братом. "Я представлялся также императрице, великим князьям Александру, Константину и Николаю... также великим княгиням, их супругам и сестрам, - писал А. Г. Бобринский своей жене из Петербурга. - Я ходил к телу покойной государыни и поцеловал у нея руку... Все глядели на меня такими удивленными глазами, не зная, чему приписать мое появление. За обедом император и императрица несколько раз говорили со мною, и внезапно взоры всех присутствующих устремлялись на меня".

В течение нескольких дней ноября 1796 года Бобринский получил подтверждение на владение обширными земельными угодьями и дом в Петербурге, ранее принадлежавший Г. Г. Орлову, и, наконец, титул графа Российской империи.
Переселившись в свои тульские имения, граф Бобринский главным образом занимался сельскохозяйственными опытами, минералогией, астрономией; книги по этим наукам, а также по медицине, алхимии, торговле, географии составляли его библиотеку в Богородицке.
Там же, в Богородицке, его застала гроза 1812 года, а в июле 1813 года А. Г. Бобринский закончил свой земной путь.

Существуют многочисленные легенды о внебрачных детях лиц императорской фамилии, где венценосные родители отрекаются от своих детей. Как видим, Екатерина II проявила любовь и мужество и не отказалась от материнства. Тем самым рушится миф о равнодушии императрицы к своим детям.
©

_________________
Жизнь дается человеку один раз, и прожить ее надо так, чтобы не ошибаться в рецептах©


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Исторические миниатюры
СообщениеДобавлено: Вт апр 10, 2012 5:57 pm 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пт окт 01, 2010 9:14 pm
Сообщения: 1777
Даже не знаю, куда поместить. Пущай здесь повисит.
Японские 3D картинки конца 19 - начала 20 вв.
http://pinktentacle.com/2009/10/animate ... old-japan/


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Исторические миниатюры
СообщениеДобавлено: Вт май 01, 2012 8:27 pm 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вт окт 26, 2010 9:32 pm
Сообщения: 13946
http://prikol.i.ua/view/688408/#p1
Оригинальные фотографии царской семьи.очень красивые , и девушки и дети!
Не знаю как рука могла поднятся на таких

_________________
Изображение
Обнимитесь, миллионы!
Слейтесь в радости одной!
Ш.

.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Исторические миниатюры
СообщениеДобавлено: Сб май 05, 2012 3:17 pm 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вс авг 29, 2010 7:39 am
Сообщения: 30284
Откуда: Из Чикаги
Как Дюма вернул французам сказку о воронах

Цитата:
Мы знаем Александра Дюма как автора больших романов, редактора, поэта и даже сказочника. Сегодня мы затронем еще одну грань его таланта и представим уважаемым читателям Александра Дюма–переводчика.
Петербург весь июнь “занимался Дюма“

В своем путешествии по России Александр Дюма стремился не только познакомиться с достопримечательностями столиц и отведать колоритные яства, но и пообщаться с российскими литераторами. Те, естественно, тоже жаждали знакомства с французом, произведениями которого зачитывалась современная молодежь. Однако не все из наших писателей XIX века разделяли восторженные отзывы о Дюма. Например, Некрасов, говоря сегодняшним языком, считал творчество француза легким чтивом и не понимал, почему романиста возносят на пьедестал. Однако же и Некрасов был не прочь лично познакомиться с ним.

Когда Дюма прибыл в Петербург, ему был оказан чрезвычайно радушный прием. Случай свел писателя с Григоровичем - француз знал, что тот пользуется у молодежи не меньшей популярностью, чем Некрасов, Тургенев и он сам. Григорович предложил Дюма стать его гидом по литературному Петербургу и пригласил на дачу к Некрасову и Панаеву, соредакторам журнала «Современник».

Панаев встретил французского коллегу с распростертыми объятиями, а вот Некрасов был довольно сух. Однако и он отметил небывалую работоспособность гостя.

Вместе они осматривали достопримечательности Петербурга, а потом Дюма брался за перо. Во-первых, он стремился записать все свои впечатления. Во-вторых, всерьез увлекся переводами. Ему готовили так называемые подстрочники стихов Пушкина и Лермонтова, а он писал по ним стихотворные переводы. Если перевести стихи Дюма обратно на русский язык, то перевод получится весьма близок к оригиналу – стихотворение узнаваемо.

Пока Дюма переводил на французский Пушкина, Панаев писал фельетон о пребывании Дюма в Петербурге для «Современника»: «Весь Петербург в течение июня месяца только и занимался г. Дюма. О нем ходили различные толки и анекдоты во всех слоях петербургского общества; ни один разговор не обходился без его имени, его отыскивали на всех гуляньях, на всех публичных сборищах, за него принимали бог знает каких господ. Стоило шутя крикнуть: “Вон Дюма!" - и толпа начинала волноваться и бросалась в ту сторону, на которую вы указывали».

А Некрасов отметил: «Деятельность, подвижность и энергия г. Дюма изумительны. Мы приехали в Ораниенбаум в 11 часов вечера, и в 12 часов он уже был с пером в руках за работой и писал до 2 часов; от 7 до 11 утра он также работал, потом осматривал ораниенбаумские дворцы; после осмотра их он снова принялся за перо и писал до половины шестого, то есть до самого обеда».

Рыцарь превратился в богатыря

Пока Дюма был в Петербурге, его гид и друг Григорович, который блестяще владел французским языком, подготовил для него подстрочники стихов Лермонтова, Пушкина, Бестужева, Вяземского и многих других. До некоторых стихов Дюма добрался только в Тифлисе. Там он гостил у князя Барятинского, и тот очень радушно и тепло принял француза, за что писатель решил посвятить именно ему два своих перевода пушкинских строк: «Медного всадника» и «Двух воронов».

В дословном переводе текст вступления к «Медному всаднику» звучит у Дюма так:

“Но что я люблю больше всего, о город надежды, —

Это мягкую прозрачность твоих белых ночей,

Благодаря которой, когда приходит счастливый месяц цветов,

Влюбленный при неясном бледном свете может прочесть

Запоздавшее письмецо, которое тайком

Написала вдали от своей матери его боязливая возлюбленная.

А в это время вы, позолоченные сумерки,

Вы объезжаете на вашей колеснице немой город,

Вы проливаете на несчастных

Сон, сладкий напиток, истекающий из вашей урны.

И, глядя вдаль, подобно молнии,

Адмиралтейство устремляет свою стрелу в небо,

И видно, как пурпур авроры следует за пурпуром заката.

А вот перевод баллады «Ворон к ворону летит» - это, скорее, пересказ. Дело было так. В 1826 году в Париже опубликовали полное собрание сочинений Вальтера Скотта. В 16 томе там была старая шотландская сказка о двух воронах, переведенная писателем на французский язык. Александр Сергеевич Пушкин наткнулся на эту сказку и перевел на русский язык, естественно, превратив при этом в русскую балладу: рыцарь стал богатырем, дама его сердца — хозяйкой.

Дюма не знал, что баллада о двух воронах – это вольный перевод шотландской сказки, да еще и с французского на русский. Он полагал, что это плод фантазии самого Пушкина. Поэтому и решил перевести эту сказку на французский. Правда, при этом он снова превратил богатыря в рыцаря, поубавил русского фольклора и добавил европейский колорит. Особенно трудно Дюма пришлось как раз со словом «богатырь». Сначала писатель обозначил его как «героя» («l’héros»), а потом выбрал иное слово - «un chevalier» (рыцарь).
©

_________________
Жизнь дается человеку один раз, и прожить ее надо так, чтобы не ошибаться в рецептах©


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Исторические миниатюры
СообщениеДобавлено: Сб май 05, 2012 3:19 pm 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вс авг 29, 2010 7:39 am
Сообщения: 30284
Откуда: Из Чикаги
Как Пушкин стал Дюма
Цитата:
Поэт сфабриковал свою смерть и дожил до седин под именем знаменитого француза?

В пришлом номере «МК в Нижнем» рассказал, как Александр Дюма переводил стихи Александра Пушкина. Сегодняшний номер мы хотели посвятить сравнению двух Александров. Сколько у них общего! Африканские корни, светлые глаза при черных кучерявых волосах, литературный дар, легкий слог и трудоголизм, интерес к России и к Франции, к Наполеону, к декабристам и к Кавказу, любвеобильность и страстность, наконец. В процессе подготовки этого материала мы наткнулись на интересное мнение: будто Дюма – это и есть Пушкин!


Изображение

_________________
Жизнь дается человеку один раз, и прожить ее надо так, чтобы не ошибаться в рецептах©


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Исторические миниатюры
СообщениеДобавлено: Сб май 05, 2012 3:19 pm 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вс авг 29, 2010 7:39 am
Сообщения: 30284
Откуда: Из Чикаги
*****
Цитата:
Ни в коем случае не предлагаем мы безоговорочно поверить в полумистическую версию, однако аргументы, которые приводит автор, весьма интересны и достойны внимания.

Секрет гениальности и страстности – в африканских корнях

Два литературных гения с именем Александр, два «солнца», захватившие умы современников… У Пушкина африканская линия шла от прадеда, у Дюма – от бабки. Гениальность проявилась только в 3–4 колене после смешения двух рас. Оба писателя успешно издавали собственные журналы, Пушкин – «Современник», Дюма – «Мушкетер». И тот, и другой оставили после себя обширное литературное наследие. И тот, и другой всерьез занимались историей своих государств и сочиняли на этой основе беллетристические произведения. В произведениях и Дюма, и Пушкина нет особой глубины, но присутствуют необычайная легкость, изящество, бесшабашность и бесстрашие в сочетании с любовно-приключенческим флером. Жизнь и одного, и другого напоминает любовно-приключенческий роман.

Не иначе, как Александр Пушкин после смерти, дух его, перевоплотился в Александра Дюма! Публицист Татьяна Морозова в своем «живом журнале» со ссылкой на статью Нины Миловой находит, чем можно объяснить эти и многие другие совпадения: вовсе не мистическим перевоплощением, а вполне реальными превращением Пушкина в Дюма. Основываясь на завесу тайны вокруг смерти и похорон поэта, она предполагает, что Александр Сергеевич инсценировал собственную смерть и уехал во Францию, чтобы начать жить и продолжить творить под именем Александра Дюма.

Зачем ему это было надо? Причина может крыться как в семейных и финансовых делах, так и во взаимоотношениях с императором Николаем.

Так делаются родословные

Парадоксальная гибель Пушкина во цвете лет у многих литературоведов и историков вызывала и вызывает сомнения. Зачем нужна была дуэль с Жоржем Дантесом? Многие ищут и не находят достаточно веских причин для нее, не соглашаясь с общепринятой версией об оскорблении его супруги Наталии Гончаровой. Уж слишком все притянуто за уши. А похороны под покровом ночи? А погребение не в семейной могиле на кладбище, а на окраине леса? А подробнейшим образом описанная смерть поэта в его «Евгении Онегине“?

…Примерно в то время, когда Россия горюет о потере «Солнца русской поэзии», Франция приветствует нового романиста. Однако как неожиданно появляется Александр Дюма на мировой арене!

Интерес общественности к семье Дюма пропал почти сразу же после смерти его отца – генерала Дюма. Будущему писателю в то время было всего-то три года. Жил он с матушкой и сестрами в глубокой провинции, никто его не вспоминал и не видел. И вдруг через 20 лет объявляется в Париже симпатичный и красноречивый молодой человек по имени Александр. Он обходит старых служивых приятелей генерала Дюма и выдаёт себя за его сына. Они, конечно, помнят, что у генерала был какой-то сын полунегритёнок... Кто тут может что-либо опровергнуть или отрицать? Все следы той семьи давно утеряны. Почти все бывшие друзья отца относятся к «сыну генерала Дюма» осторожно и только герцога дю Фуа удаётся уговорить дать Александру рекомендательное письмо для работы в конторе герцога Орлеанского. Это действительно могла быть одна из величайших фальсификаций в истории!

_________________
Жизнь дается человеку один раз, и прожить ее надо так, чтобы не ошибаться в рецептах©


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Исторические миниатюры
СообщениеДобавлено: Сб май 05, 2012 3:20 pm 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Вс авг 29, 2010 7:39 am
Сообщения: 30284
Откуда: Из Чикаги
****
Цитата:
Миледи казнили за Наталью Гончарову

Красиво получается, правда? А вот какие факты и аргументы приводит автор в защиту своей спорной версии. Мы приведем лишь некоторые из них.

Во-первых, Дюма и Пушкин действительно были внешне похожи: и дело тут не только в африканских корнях. Даже среди потомков темнокожих редко встречаются люди с черными, как смоль, кудрями и при этом светлыми волосами. Во-вторых, оба были большими любителями женской красоты и ласки. В-третьих, Дюма (бывший Пушкин) никак не мог отделаться от своей прошлой жизни, что невольно просачивалось наружу. Например, Дюма издавал журнал "Мушкетёр", что в переводе на русский язык могло означать ни что иное как "Пушкин", потому как мушкет - это средневековое орудие артиллерии, аналогичное пушке.

А общие темы. Только два известных писателя во всем мире написали произведения, посвященные Карлу Великому. И это – Пушкин со стихотворением "Кинжал" и Дюма с новеллой "Карл-Людвиг Занд". И Пушкин, и Дюма писали о декабристах. Причем, «Учитель фехтования» Дюма написан так, будто он сам был участником событий. Ну откуда француз мог узнать такие подробности? Вот Пушкин – друг многих декабристов – мог! И с чего бы это вообще Дюма начал свой творческий путь с произведения именно о России и прославился им?

Много писали оба наши героя о народном бунте и несостоятельности правительства. В творчестве Пушкина это ода "Вольность", десятая глава "Евгения Онегина", "Борис Годунов", "Капитанская Дочка". В творчестве Дюма - "Человек в железной маске", завершение серии о трёх мушкетёрах. В последней книге Д'Артаньян долго остаётся преданным роялистом, в то время как три мушкетёра выступают против монархии, и друзья оказываются по разные стороны баррикад. Характерно, что Дантес был известен как неисправимый роялист, в то время как Пушкин был известен своим антимонархическим настроем. Когда монархия рухнула во Франции под напором революционных сил, он приехал с рекомендательным письмом в Санкт-Петербург, служить Русской монархии, почти как Д'Артаньян.

И последний факт. Известно, что Гончарова часто бывала во Франции. С какой целью? Другой вопрос - почему Дюма был так жесток к Миледи? Почему её сначала повесили, затем обезглавили и вообще, как можно было выдумать такого вот монстра. А вспомните песню Атоса о Миледи: "Невесте графа Де Ла Фер всего 16 лет, таких изысканных манер во всём Провансе нет…". Так если Дюма - это Пушкин, и благородный Атос - это он, то Миледи - Наталья Николаевна! Пушкин как раз посватался к ней, когда ей было 16 лет. Миледи вышла замуж второй раз, и Наталья Николаевна тоже вышла замуж во второй раз в 1844 году. Вероятно, писатель так дико расправился с ней оттого, что был зол, что она снова выходит замуж. Но тогда роман "Три Мушкетёра" должен был быть написан в 1844 или 1845 году. И точно! Именно в 1844 году он и был написан!
©

_________________
Жизнь дается человеку один раз, и прожить ее надо так, чтобы не ошибаться в рецептах©


Вернуться к началу
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 70 ]  На страницу Пред.  1, 2, 3, 4  След.

Часовой пояс: UTC - 6 часов


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
cron
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Русская поддержка phpBB